A magánhangzók után már pár mássalhangzó
kiejtését is megismerted. Emlékszel? Szó volt a C és a G betűről,
amelyeknek kétféle kiejtése is van, és tanultunk két betűkapcsolatot, ez a GN és a
GLI volt. Ezek voltak az új szavak: macchina, chiamare, cioccolato, gondola, grande,
gelato, gigante, ghiaccio, Ungheria, giallo, famiglia, meglio, gnocchi, bagno.
Ebben a
leckében megtanuljuk a maradék mássalhangzók kiejtését, és megtanulunk bemutatkozni.
A/1. Nézzük tehát a még hátralévő mássalhangzókat!
H – soha nem ejtik az olaszban. Szerepelhet írásjelként a C vagy a G után (ahogy az előző leckében láttuk, például: chiamare, Ungheria, és az avere ige ragozott alakjaiban a szó elején (ho, hai, ha, hanno - erről később tanulunk). Az olaszban a H mindig hangtalan!
Q – mindig U követi. Ezt a betűkapcsolatot KU-nak ejtik. (és nem KV-nek, ami nekünk jobban a szánkra állna)
Pasquale |
(Pászkuálé) |
|
acqua |
(ákuá) |
víz |
quattro |
(kuáttro) |
négy |
S – kétféle ejtése
lehet: SZ vagy Z.
SZ-nek a következő esetekben ejtjük: szó elején magánhangzó
előtt, mássalhangzó után, kemény mássalhangzó előtt és dupla S esetén. Nézzük egyesével az egyes
eseteket!
Szó elején magánhangzó előtt
sei |
(szei) |
6 |
hat |
sette |
(szétté) |
7 |
hét |
Mássalhangzó után
diverso |
(divérszo) |
különböző |
Kemény mássalhangzó (c, f, p, q, s, t) előtt
scala |
(szkálá) |
lépcső |
Dupla S esetén
rosso |
(rosszo) |
piros |
Z*-nek a következő esetekben ejtik:
két magánhangzó között és lágy mássalhangzó előtt
*A magyar Z-nél zöngétlenebb, inkább a
magyar SZ és Z közötti hang, a kiejtésben Z-nek jelölöm.
Két magánhangzó között
casa |
(kázá) |
ház |
Lágy mássalhangzó (b, d, g, l, m, n, r, v) előtt
sbaglio |
(zbáljo) |
hiba |
Ha elsőre bonyolultnak tűnnek ezek az S betű kiejtésére vonatkozó szabályok, ne ijedj meg! A legjobb, ha mindig meghallgatod az audiót, és hangosan ismétled a szavakat. Így hamarosan rá fogsz érezni, hogy mikor hogyan ejtik az S betűt, és gondolkodás nélkül tudni fogod.
Hallgasd meg a fenti szavakat és ismételd őket hangosan!
SC – erre a betűkapcsolatra hasonló szabályok vonatkoznak, mint a C-re és a G-re,
kétféleképpen ejthetik, S vagy SZK lehet.
SZK: ha mássalhangzó előtt, vagy mély magánhangzó
előtt (A, O, U) áll.
scala |
(szkálá) |
lépcső |
|
scrivere |
(szkrívere) |
írni |
scimmia |
(simmia) |
majom |
|
pesce |
(pesse) |
hal |
A C és G-hez hasonlóan, itt is az SZK hang megőrzésére az E és I hangok előtt, illetve az S hang megőrzésére az A, O, U hangok előtt írásjeleket használnak.
SCH – ezt akkor használják, ha SZK hangkapcsolatot akarnak hallani E vagy I előtt. A „H” itt csak írásjel, tehát nem ejtik.
maschio |
(mászkio) |
férfi |
SCI – ebben az esetben az „I” hang szolgál írásjelként, és az S hang megőrzésére használják mély magánhangzók (A, O, U) előtt. Tehát például a SCIU betűkapcsolatot "SU"-nak ejtjük.
prosciutto |
(prosutto) |
sonka |
Z – egyes hangokban C-nek, míg másokban DZ-nek ejtik. (gyakoribb a C) Erre nincs szabály, de ha elhibázod, nem fogja zavarni a kiejtést. Sok olasz sem ejti tisztán ezeket a hangokat.
bellezza |
(bélléccá) |
szépség |
|
pizza |
(piddzá) |
pizza |
|
zanzara |
(dzándzárá) |
szúnyog |
Most már bármit el tudsz olvasni, és hallás után leírni! Az elején még koncentrálni kell az olvasásnál, de egy kis gyakorlás kérdése, és menni fog, mint a karikacsapás!
A/2. Hallgasd meg a szavakat, és ismételd hangosan!
A/3. A kiejtés gyakorlására tanuljuk meg az olasz tartományokat! – Olvasd hangosan!
Abruzzo |
(ábrucco) |
Basilicata |
(bázilikátá) |
Calabria |
(kálábria) |
Campania |
(kámpánia) |
Emilia Romagna |
(emília románnyá) |
Friuli Venezia Giulia |
(friúli veneciá dzsúliá) |
Lazio |
(lácio) |
Liguria |
(ligúriá) |
Lombardia |
(lombárdíá) |
Marche |
(márke) |
Molise |
(molísze) |
Piemonte |
(piémonté) |
Puglia |
(púljá) |
Sardegna |
(szárdénnyá) |
Sicilia |
(szicsíliá) |
Toscana |
(toszkáná) |
Trentino Alto Adige |
(trentíno álto ádidzsé) |
Umbria |
(umbriá) |
Valle d’Aosta |
(válledáosztá) |
Veneto |
(vénéto) |
Egy kis országismeret: ezen a képen meg tudod nézni, melyik tartomány hol van, és a tartományok székhelyét is megtalálod!
Utána kapcsold be a kép alatti audiót, és hallgasd meg a kiejtést, majd olvasd őket hangosan! Közben figyelj oda a már tanult kiejtési szabályokra!
A/4. Ahogy ígértem, megtanuljuk a bemutatkozást is.
SZITUÁCIÓ – BEMUTATKOZÁS |
||
A kérdés: |
||
Come ti chiami? |
(kome tikiámi?) |
Hogy hívnak? |
E tu come ti chiami? |
(é tu kome tikiámi?) |
És téged hogy hívnak? |
Tu chi sei? |
(tu ki széi?) |
Te ki vagy? |
Kétféleképpen válaszolhatsz: |
||
Mi chiamo Anna. |
(mikiámo Ánná) |
Annának hívnak. |
(Io) sono Anna. |
(íjo szóno Ánná) |
(Én) Anna vagyok. |
|
||
A bemutatkozás után ezt szokás mondani: |
||
Piacere. |
(piácséré) |
Örvendek! |
Molto piacere. |
(molto piácséré.) |
Nagyon örvendek! |
Piacere mio. |
(piácséré mío) |
Számomra a megtiszteltetés! |
Il piacere é mio. |
(il piácséré é mío) |
Számomra a megtiszteltetés! |
A/5. Két rövid párbeszéd a tanultakból:
Ciao, io sono Giulio. Come ti chiami? |
Sono Gianluca. Piacere. |
Piacere mio. |
Ciao. Come ti chiami? |
Mi chiamo Silvio. E tu come ti chiami? |
Io sono Marco. Piacere. |
A/6. Hallgasd meg a két párbeszédet, utána olvasd őket hangosan!
Egyelőre elég, ha kifejezésként megtanulod a fenti mondatokat. A nyelvtani részletekbe később megyünk bele, de röviden most is leírom. (Ha Téged nem érdekel a nyelvtan, nem ismered a nyelvtani kifejezéseket, akkor egyszerűen ugord át ezt a pár mondatot!) A "ti chiami", "mi chiamo" egy visszaható ige, a "mi, ti" szavak visszaható névmások. Szó szerint a "come ti chiami?" az jelenti: "hogyan hívod magadat?" ("ti" = "magadat" ebben az esetben), az olasz így fejezi ki ez a kérdést. A "tu come ti chiami?" mondat jelentése pedig szó szerint: "te hogy hívod magadat?", magyarosabban: "téged hogy hívnak?" - tehát azzal, hogy a "tu" a mondat elé került, a jelentés nem változik, a "tu"-nak csupán nyomatékosító szerepe van. Ugyanez a helyzet a "mi chiamo" és az "io mi chiamo" esetében is.
A/7. Una canzone - egy dal
A gyerekdalok a gyerekeken kívül a kezdő nyelvtanulóknak is nagyon jók, hallgasd meg ezt! A videó alatt találod a szöveget.
GIRO GIRO TONDO
Giro giro tondo, gira il
mondo,
gira la terra, tutti giù per terra!
Giro giro tondo, il mare è fondo,
tonda è la terra, tutti giù per terra!
Giro giro tondo, l'angelo è biondo,
biondo è il grano, tutti ci sediamo!
Giro giro tondo, ora ti circondo
come una
ciambella, tutti giù per terra!
Giro giro tondo, casca il mondo,
casca la terra,
tutti giù per terra!
A következő leckében megtanuljuk az olasz ABC-t és a betűzést.
Ha lemaradtál az előző próbaleckékről, innen is eléred: 1. lecke >> 2. lecke >>
(Kattints ide, hogy kinyisd vagy bezárd az itt található információs dobozt.)
A mozgós feladatoknál a szürke szövegdobozokat húzd be az egérrel a megfelelő helyre. A többi feladatnál egyszerűen gépeld be a helyes megoldást. A szövegdobozok között a TAB-bal tudsz ugrálni. A zöld pipára kattintva ellenőrzi a program a válaszaidat. A helyes válaszok zöld, a rosszak piros színnel jelennek majd meg. Ha a hibás válasz fölé állsz az egérrel, kiírja a helyes megoldást. A mozgós feladatoknál nem írja ki a program a helyes megoldást, addig próbálgasd, amíg nem sikerül! Ha túl sok a hibád, nézd át a leckét, és csináld meg újból a feladatokat! Sok sikert!
![]() | A feladatok használatához Flash Player szükséges. Ha nem jelennek meg a feladatok, vagy nem jól működnek, töltsed le a gépedre a Flash Playert. Ingyenesen letölthető az internetről, például erről a honlapról: Flash Player letöltés >>> |
![]() | ....A feladatok használatához Flash Player szükséges. Ha nem jelennek meg a feladatok, vagy nem jól működnek, töltsed le a gépedre a Flash Playert. Ingyenesen letölthető az internetről, például erről a honlapról: Flash Player letöltés >>> |
A tesztek eléréséhez kattints a képre!!
